Перевод как часть профессии


Подходит к концу учебный семестр, 5 международных конкурсов позади и студентка 4 курса факультета ФЭБТ специальности «Таможенное дело» Войченко Марина Олеговна получает заслуженные награды.

19

С 15 августа по 10 сентября 2023 г. в рамках форума "Языки. Культуры. Этносы" (организатор – факультет иностранных языков МарГУ при поддержке Ассоциации преподавателей перевода) проводился IV Конкурс перевода, посвящённый Международному дню перевода. В мероприятиях форума приняли участие свыше 3500 человек. Войченко М.  представила перевод текста “The Practice of Teaching” с английского на русский язык и заняла по итогам конкурса 2 место!

19

На XIV Международном конкурсе начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой – 2023 (организаторы – Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга при финансовой поддержке Института перевода в Москве, проходившем 15 августа 2023 г.) Войченко М. О. выполнила перевод стихотворения “A Dream of November” и рассказа “Angel's Landing” с английского на русский язык.

А на Всероссийском (с международным участием) конкурсе переводов произведений писателя В. И. Белова на иностранные языки (проходившем с 18.05 по 18.09.2023 на базе ФГБОУ ВО «Вологодский государственный университет»), где соревновались 308 участников из 47 регионов Российской Федерации, Республики Беларусь, Эстонии и Германии, Войченко М. О. была награждена дипломом участника, выполнив художественный перевод отрывка из книги В. И. Белова «Лад. Очерки о народной эстетике», насыщенного специфическим диалектным материалом.

19

Конкурс перевода института языков и культур Оренбургского государственного университета, организованный Институтом языков и культур Оренбургского государственного университета при поддержке Оренбургского регионального отделения Союза переводчиков России и Ассоциации переводчиков Оренбургской области (1-31.10.2023) собрал 950 участников. Наша студентка приняла участие в работе секции по переводу научно-популярного текста, посвящённого проблемам экологии (“Wasteland” by Oliver Franklin-Wallis).

ПЕРЕВОД как часть профессии

2
2
2

И на Международной олимпиаде по переводу общественно-политического текста (МОПОПТ-2023) (НГТУ, 13.1-12.11.2023), где в заочном этапе приняли участие 140 студентов, магистрантов вузов и учащихся учреждений среднего и средне-профессионального образования, Войченко М.  представила перевод текста “England’s university free speech tsar says role is not to conduct ‘culture wars’ и вошла в топ-20, получив Диплом за успешное участие.

Поздравляем Марину с прекрасными результатами!

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl-Enter